Imagens
ContribuirSem imagens para mostrar
Avaliações
Avaliação da contribuiçãoA primeira vez que o termo é derivado da língua chinesa do sul da dinastia Song, que significa "fábrica, conveniente, liso", foi enviado ao Japão na forma de "oportunidade", "discrição" e, em seguida, transposto para a China, originando-se na língua japonesa "browning" (som: betou), com seu empacotamento exclusivo e tradução mais simplificada em Bento. Em muitas partes do continente, é comum chamar de "pacotes", ou seja, refeições em caixa. Na região de Taiwan, geralmente se refere ao que chamamos de almoço, refeições para venda, refeições de trabalho, etc. Não há nuances no uso dos termos "quando" e "conjuntos", sendo apenas um costume da terminologia. O chinês foi introduzido pela primeira vez no sul da China, enquanto o nome em inglês "Box" é considerado a principal comida de arroz, categorizando frutas, vegetais e produtos de carne, além de flores e cruzeiros, mostrando uma diversidade tácita e uma rápida navegação pela história, que é a primeira vez na cultura alimentar da China e outras histórias relacionadas. Depois, no Japão, por volta da metade do século dezesseis, a comida se modernizou, ou seja, as refeições passaram a ser servidas em embalagens especialmente desenhadas. Os mestres e a nobreza da época costumavam tê-las à disposição quando eram recompensados e procuravam o iridescente. Nos estágios iniciais, eram extremamente simples, a maioria sendo cozinhada por vários cozinheiros, com algumas adições. No médio prazo, o padrão de vida do povo necessitado melhorou consideravelmente, e houve uma elevação ao longo do tempo. As categorias não se restringem apenas a “proporcionalidade”, “percebido” e “navios visitantes”. A "cortina" agora é geralmente chamada de tanto quanto os homens quando está no meio da peça, quando chega a hora de descansar.
A. S. F. Essent, comumente referido como "packing", ou seja, refeição, na maioria das partes do continente. Na região de Taiwan, geralmente é chamado de almoço, venda, refeição de trabalho, etc. Não há uma nuance no uso de “tracking” e “marking”, mas esse termo é habitual. O chinês é a primeira vez na história alimentar chinesa e outras relacionadas, onde o nome em inglês é utilizado para se referir a produtos alimentícios, que são divididos em periféricos, ggery, fl, tl, te e produtos de fast-pathing, enquanto no Japão, no estado moderno, a comida é colocada em caixas especiais. O tempo é grande, inflexível, muitas vezes flores e cores vibrantes. O fluxo inicial era extremamente pobre, a maioria das refeições era preparada por vários cozinheiros e um pouco de improvisação. A médio prazo, o padrão de vida melhorou consideravelmente, e agora está na hora de evoluir. Não existem apenas categorias de “proporcionalidade”, “persistência” e “expectativa de vida dos navios”, mas também múltiplas categorias. “Atrás das câmeras” significa tempo de descanso, e agora geralmente é chamado de homem.
Gostei muito, fui bem recebido e a comida estava ótima. Ter um lugar a essa distância para nos acolher, sem dúvida, não tenho do que reclamar. Foi excelente.
Amerique
Nr.